翻訳と辞書 |
The Memorandum : ウィキペディア英語版 | The Memorandum
''The Memorandum'' is a 1965 play by Václav Havel. In Paul Wilson's 2012 translation, it is titled ''The Memo''. The play is a black comedy that parodies bureaucracy and conformity. ''The Memorandum'' centers on the introduction of a new language, "Ptydepe", in an unnamed organization, that is meant to make work more efficient. ==Plot== Josef Gross (Andrew Gross in the Wilson translation), a director of an unnamed organization, receives a memorandum written in Ptydepe, a constructed language, about an audit. He finds out that Ptydepe was created to get rid of similarities between words, such as fox and ox, and emotional connotations. He tries to get someone to translate the memorandum for him, and gradually becomes opposed to the use of Ptydepe. Gross finally finds a reluctant secretary named Maria (Alice in the Wilson translation) who explains that, while she can translate the memorandum, she does not yet have a permit to do so. The next day, his deputy Jan Ballas (Max Balas in the Wilson translation) takes over Gross's job. Gross becomes a "staff watcher", someone who spies on the workers of the unnamed organization. Meanwhile, Maria gets fired for translating Gross's memorandum. The last few Ptydepe learners in the organization give up learning. After a while, Ballas gives his job back to Gross. Ptydepe is replaced with another language, Chorukor, one with very extreme similarities between words so as to make learning it easier, but finally it is decided to get back to the ''mother language''. The play ends up with most of the characters going to lunch.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「The Memorandum」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|